ASSALAMUALAIKUM W.B.T........

Friday 18 May 2012

Berbahasa Biarlah Sampai Maksudnya.

As salam....


Sudah lama tidak menulis apa-apa di laman blog ini. Hari ini saya ingin menulis mengenai satu topik yang ringkas tetapi penuh makna iaitu "Berbahasa Biarlah Sampai Maknanya'. Persoalannya, pada hari ini ramai yang pandai berbahasa tetapi tidak sampai maksud yang ingin diperkatakan itu. Hal ini demikian kerana, apabila seseorang itu berkata mengenai sesuatu perkara tetapi orang lain tidak faham langsung atau faham makna di dalam konteksnya sahaja. Sebagai contoh, seorang guru berkata kepada anak muridnya:

Guru    : Baiklah murid-murid, sebelum kita memulakan pelajaran hari ini, cikgu ingin kamu perhatikan      
             keadaan di sekeliling kamu.
Murid  : Dah cikgu.
Guru    : Sudah ke? Tapi cikgu tengok masih ada lagi sampah di bawah meja kamu itu.
Murid  : Tadi cikgu suruh perhatikan sahaja keadaan di sekeliling kami. Cikgu tidak suruh kutip sampah.
Guru    : Maksud cikgu, kamu kena perhatikan keadaan sekeliling kamu itu adalah jika terdapat sampah kamu
             mesti kutip dan buang di tempat yang sepatutnya.
Murid  : Cikgu tidak beritahu awal-awal. Kami tidak faham maksud cikgu itu.
Guru    : Baiklah, cikgu minta maaf atas kesulitan yang berlaku.


      Berdasarkan kepada situasi tersebut, guru seharusnya memberi arahan yang lebih jelas maksudnya kepada murid-murid tersebut. Guru hanya menyuruh muridnya untuk perhatikan keadaan di sekeliling dan bukannya menyuruh untuk mengutip sampah yang ada di sekeliling mereka. Guru seharusnya memberi arahan dengan menyuruh murid-muridnya itu perhatikan dan pastikan tempat mereka bersih dengan mengutip sampah yang ada di sekeliling mereka. Oleh sebab itu, berbahasa biarlag sampai maksudnya.

Wednesday 9 May 2012

Buku Bahasa Melayu,Penulis Bukan Melayu.

As salam....

Sejak kebelakangan ini, telah lahir ramai penulis buku yang terdiri daripada pelbagai latar belakang. Persoalannya, penulis buku yang ada pada masa kini tidak hanya tertumpu pada bidang dan bahasa masing-masing sahaja. Dengan kata lain, penulis buku yang berbangsa lain sudah mampu untuk menghasilkan sebuah buku yang berkaitan dengan bahasa Melayu dan menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa utama dalam penulisan serta pertuturan seharian mereka.
       Fenomena ini telah membuktikan bahawa bahasa Melayu sudah berkembang dan mampu menarik minat bangsa lain untuk mendalami ilmunya. Sebagai contoh, penulis yang bukan berbangsa Melayu ialah S.Nathesan,   Teo Kok Seong (Pensyarah UPSI), dan ramai lagi. 




Sunday 6 May 2012

ANALOGI TERHADAP BAHASA MELAYU PADA MASA KINI.


SITUASI 40.

Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, analogi merupakan kias atau perbandingan (yang memperlihatkan ciri-ciri persamaan). Manakala bahasa pula boleh diertikan sebagai satu sistem bunyi yang terdiri daripada alat-alat artikulasi yang ada pada mereka. Analogi terhadap bahasa Melayu kini seperti daun yang gugur dengan pokok sakit. Hal ini demikian kerana bahasa Melayu pada masa kini telah mengalami pencemaran bahasa seperti bahasa rojak, bahasa slanga dan sebagainya. Tetapi, tiada langkah yang sewajarnya dilaksanakan untuk mengatasi masalah tersebut.
          Begitulah analoginya iaitu daun yang gugur dengan pokok sakit. Pokok yang sakit akan menggugurkan daunnya sehingga menyebabkan suatu kawasan menjadi kotor. Oleh itu, jalan pintas yang paling sesuai untuk membersihkan kawasan tersebut ialah dengan menyapu daun yang gugur itu. Pada hakikatnya, jalan penyelesaian itu hanya bersifat sementara. Hal ini demikian kerana daun akan sentiasa gugur disebabkan pokoknya sakit. Langkah yang paling sesuai untuk mengatasi masalah tersebut ialah merawat pokok yang sakit itu. Nescaya, daun yang gugur akan berkurangan daripada sebelumnya.
          Begitu juga dengan bahasa Melayu, langkah untuk mengatasi pencemaran bahasa perlu dilakukan pada peringkat akar umbi. Contohnya, bermula dengan pucuk pimpinan negara yang mempamerkan semangat cinta akan bahasa Melayu dengan menggunakan bahasa Melayu yang betul semasa berucap di hadapan umum.



Rajah 1: Analogi daun yang gugur dengan pokok sakit.

Thursday 3 May 2012

LARAS BAHASA.


SITUASI 39

Laras bahasa menurut Kamus Dewan ialah variasi bahasa mengikut penggunaannya; ragam bahasa yang digunakan dalam satu-satu masa. Menurut Nur Azemah Shahedan dalam Pelita Bahasa, November, 1991, laras bahasa merupakan suatu konvensi sosial yang tertentu digunakan untuk keadaan atau situasi tertentu. Laras bahasa ialah sejenis kelainan bahasa yang digunakan berdasarkan oleh sesuatu bidang yang diceburi oleh seseorang. Laras bahasa boleh diertikan sebagai gaya atau cara menggunakan sesuatu bahasa dalam sesuatu situasi. Laras akan sentiasa berubah-ubah berdasarkan fungsi dan keadaan. Di samping itu, setiap laras menitikberatkan pilihan kata atau istilah dan menggunakan struktur ayat yang berlainan mengikut disiplin atau bidang tertentu.
       Laras bahasa ini dipengaruhi oleh latar, penutur, peserta dan tujuan. Laras ini juga dipengaruhi oleh tatabahasa. Terdapat tokoh bahasa yang membahagikan laras kepada beberapa bahagian lagi. Misalnya Halliday melihat laras daripada tiga dimensi, iaitu tajuk wacana, cara penyampaian, dan gaya penyampaian.

Jenis-Jenis Laras Bahasa:
1.     Laras Bahasa Matematik
2.    Laras Bahasa Sains
3.    Laras Bahasa Sukan
4.    Laras Bahasa Agama
5.    Laras Bahasa Sastera
6.    Laras Bahasa Seni
7.    Laras Bahasa Iklan


Rajah 1: Buku Laras Bahasa.

Tuesday 1 May 2012

MEMBENTUK LAKUAN BAHASA MELALUI LATIHAN


SITUASI 38.

Di sini kita mengambil tauladan dari bagaimana bahasa pertama itu dikuasai. Mengikut teori behaviorisme, lakuan itu terbentuk melalui lakuan yang diulang dan dikukuhkan. Oleh itu sebagai orang dewasa, kita terpaksa berlatih untuk mempelajari bahasa kedua. Kita terpaksa berlatih dengan begitu rapi lebih-lebih lagi dalam bahagian di mana lakuan bahasa ibu kita mengganggu pembentukan lakuan bahasa yang sedang dipelajari. Oleh itu mempelajari bahasa ini mungkin dapat dikatakan suatu proses mempelajari lakuan baharu, samalah seperti seorang yang biasa memandu kereta di sebelah kanan jalan dan kemudian terpaksa memandu di sebelah kiri jalan.
Dalam hal ini terdapat kecenderungan untuk mempergunakan lakuan yang lama. Oleh itu di mana perlu lakuan yang sama itu diperkenalkan dahulu dan kita harus berhati-hati supaya mempelajari mempergunakan lakuan yang baharu atau yang tidak sama dengan dalam bahasa kandungannya. Proses mempelajari bahasa itu menumpukan perhatian kepada proses pembelajaran perbezaan dan persamaan di antara kedua lakuan bahasa itu.

Monday 30 April 2012

PERANCANGAN BAHASA.

SITUASI 37.


Perancangan bahasa merujuk kepada usaha-usaha yang disengajakan untuk mempengaruhi tingkah laku orang-orang lain dari segi pemerolehan, struktur, atau peruntukan fungsi bahasa. Biasanya, ia akan membabitkan perkembangan matlamat, objektif, dan strategi untuk mengubah cara bagaimana bahasa digunakan. Perancangan bahasa boleh dibahagikan kepada tiga sub-dimensi iaitu perancangan korpus, perancangan status dan perancangan pemerolehan.
Istilah perancangan bahasa (language planning) itu mula digunakan oleh E. Haugen (1959) di dalam penulisannya apabila dia merancangkan bahasa Norway. Di dalam usaha tersebut. Haugen telah mendefinisikan perancangan bahasa sebagai merangkumi usaha-usaha yang dijalankan oleh pertubuhan atau jawatankuasa tertentu, mencakupi segala usaha yang dijalankan oleh pertubuhan tersebut untuk penyuburan bahasa dan melibatkan usaha-usaha pembinaan, pengubahsuaian dan pembakuan yang dilakukan kepada sesuatu bahasa yang berkenaan.

Rajah 1: Buku berkaitan dengan perancangan bahasa.

Rajah 2: Keratan akhbar.


Friday 27 April 2012

PANTUN DALAM KHUTBAH JUMAAT.

SITUASI 36.

As Salam....
Sempena hari Jumaat yang penuh barakah ini, saya terfikir beberapa perkara yang ada kaitan dengan kemuliaan hari Jumaat. Antaranya ialah kenapa ramai golongan muda yang tidak suka untuk ke masjid untuk menunaikan solat Jumaat? Selalunya hanya golongan tua yang lebih ramai jika dibandingkan dengan golongan muda. Mungkin orang muda sibuk dengan kerja atau leka dengan keseronokan dunia semata-mata.

      Tetapi, pada hari ini, pertama kali saya membaca status kawan saya di laman sosial yang terkenal iaitu 'Facebook' yang mengatakan bahasa "Hari ini Masjid Ulu Bernam ada keistimewaan sebab menyelitkan pantun dalam bacaan khutbah. Syabas". Pembaharuan yang dibuat oleh ahli jawatankuasa masjid itu amat membanggakan kerana mampu mencari alternatif terbaik untuk menarik minat golongan lelaki untuk pergi ke masjid bagi menunaikan solat Jumaat. Melalui pantun, ia dapat memberikan nasihat yang berguna kepada masyarakat. Hal ini demikian kerana bersesuaian dengan fungsi pantun tersebut iaitu memberi nasihat, kritikan dan sebagainya secara halus dan mendalam maknanya. Terdapat banyak pantun yang dicipta berdasarkan kepada ajaran agama. Contohnya:

Sungguh indah pintu dipahat;
    Burung puyuh di atas dahan;
Kalau hidup hendak selamat;
    Taat selalu perintah Tuhan.

Sayang-sayang buah kepayang;
    Buah kepayang hendak dimakan;
Manusia hanya boleh merancang;
    Kuasa Allah yang menentukan.

ULASAN: 

Walau bagaimanapun, solat Jumaat itu tetap wajib bagi golongan lelaki. Oleh itu, penggunaan pantun hanya mampu untuk menarik minat masyarakat, bergantung kepada niat mereka untuk melalukan sesuatu perkara.
Sebaik-baiknya, melakukan sesuatu perkara perlukan keikhlasan dan tiada niat yang terselindung.



Thursday 26 April 2012

BAHASA PASAR CEMARI KEDAULATAN BAHASA KEBANGSAAN.

SITUASI 35.


Pada hari ini, semasa menghadiri kelas Media dalam pengajaran bahasa Melayu, pensyarah kami iaitu Dr. Hj. Ab. Rahman bin Ab. Rashid telah memperkatakan mengenai penggunaan bahasa pasar. Sehubungan dengan itu, saya amat tertarik dengan gaya yang ditiru oleh beliau apabila bercakap menggunakan bahasa pasar iaitu dialog percakapan orang Cina.
          Bahasa yang berupa campur aduk antara bahasa ibunda penutur dengan bahasa kedua yang cuba dituturkannya (biasanya digunakan dalam hubungan perdagangan), pijin (Kamus Dewan Edisi Keempat). Bahasa pasar ialah bahasa kacukan antara bahasa Melayu dengan bahasa-bahasa bukan Melayu. Pelat penyebutan dipengaruhi oleh pelat bahasa ibunda penutur. Penggunaannya tidak gramatis dengan mengabaikan hukum D-M dan penggunaan penjodoh bilangan. Contoh: Pengunaan ‘Gua’ menggantikan saya (ganti diri orang pertama) dan `lu' (ganti diri nama kedua). Menggunakan perkataan ‘banyak’ sebagai kata penguat. Contohnya ‘banyak cantik’. Bahasa ini juga kerap menggunakan perkataan `punya'. Contohnya ‘dia punya barang’, ‘apa punya budak’ dan sebagainya.

ULASAN:
Penggunaan bahasa pasar sedikit sebanyak telah mencemari kedaulatan bahasa kebangsaan. Hal ini demikian kerana bahasa pasar tidak menggunakan sebutan bahasa Melayu dengan betul. Oleh sebab itu, dikhuatiri bahasa pasar ini akan menjadi ikutan generasi yang akan datang. Ini akan menyebabkan kerugian kepada negara kerana generasi baharu yang diharapkan dapat memartabatkan bahasa Melayu sudah hilang.



Rajah 1: Buku dan keratan akhbar berkaitan dengan bahasa pasar.

Tuesday 24 April 2012

TULISAN RAHSIA.

SITUASI 33.

Tulisan rahsia merupakan sambungan daripada bahasa rahsia (situasi 32). Melalui tulisan ini, pelbagai perkara boleh diperkatakan dan hanya orang tertentu sahaja yang dapat memahaminya. Pelbagai bentuk yang boleh direka mengikut kreativiti masing-masing. Contohnya ialah ayat ditulis secara terbalik, ditulis secara rapat-rapat antara setiap perkataan, diselitkan nombor, susunan hurufnya berterabur dan sebagainya. Tetapi, tulisan rahsia ini lebih senang untuk dianalisis maknanya kerana tulisan merupakan sesuatu yang maujud dan boleh dilihat. Jika dibandingkan dengan kata-kata yang diujar secara lisan yang tidak mampu untuk dilihat. Contoh penggunaan tulisan rahsia ini ialah;
Bahasa Melayu Standard.
Tulisan Rahsia (susunan huruf berterabur).
Saya suka membaca novel.
Syaa skua mbamcea neovl.


Video 1: Video Tulisan Rahsia.

ULASAN;
Tulisan rahsia tidak sukar seperti bahasa tulisan yang diujarkan melalui bahasa lisan. Bahasa rahsia secara lisan juga tidak ramai yang mampu menuturkannya apatah lagi memahaminya jika dibandingkan dengan tulisan rahsia.

UNIKNYA BAHASA.


SITUASI 32.

Waktu sekolah menengah dahulu, seorang kawan telah mengajar saya mengenai satu bahasa rahsia yang agak susah untuk saya fahami. Kawan saya itu tinggal di kawasan pulau yang dikenali dengan nama ‘Pulau Suri” di Kelantan. Uniknya, bahasa yang digunakan itu menggunakan suku kata yang tertentu dan diselitkan diantara perkataan-perkataan bahasa Melayu. Contoh suku kata yang selalu digunakan ialah ‘ka’, ‘fa’, dan lain-lain. Contoh ayatnya adalah seperti berikut;
Bahasa Melayu Standard.
Bahasa Rahsia.
Saya teringin nak makan belangkas masak lemak cili api.
Safayafa teferifinginfin nakfak mafakanfan befelangfangkasfas mafasakfak lefemakfak cifilifi pafadifi.

          Kawan-kawan saya selalu menggunakan bahasa itu untuk menyatakan sesuatu yang kurang elok untuk diperkatakan seperti mengumpat ataupun mengkritik tanpa pengetahuan orang lain. Hal ini demikian kerana tidak semua orang boleh faham bahasa tersebut termasuk saya. Sememangnya saya ingin belajar cara untuk bertutur menggunakan bahasa tersebut tetapi agak sukar bagi saya. Jadi, saya terus lupakan niat untuk belajar bahasa itu sampai sekarang.
          Selain itu, bahasa rahsia ini juga digunakan oleh anggota keselamatan negara seperti tentera, polis dan lain-lain. Rasional penggunaan bahasa rahsia oleh golongan ini bagi mengelakkan musuh daripada mengesan atau mendapat maklumat mengenai mereka. Mereka juga menggunakan kod rahsia yang menggunakan nombor sebagai asas utama. Contohnya, perkataan seperti ‘Alpha 1234’, ‘Bravo 6578’ dan lain-lain.

Ulasan:
Bahasa sememangnya unik kerana mempunyai keupayaan untuk berkembang mengikut peredaran zaman. Oleh itu, masyarakat yang kreatif akan mencipta sesuatu yang baru yang mampu diterima oleh orang lain. Tidak semestinya bahasa itu digunakan untuk tujuan yang kurang baik kerana ia juga mempunyai kepentingan kepada negara terutama dari aspek keselamatan negara.

KESANTUNAN BERBAHASA.


SITUASI 31.

Kesantunan (politiness), kesopansantunan, atau etiket adalah tatacara, adat, atau kebiasaan yang berlaku dalam masyarakat. Kesantunan merupakan aturan perilaku yang ditetapkan bersama oleh suatu masyarakat tertentu sehingga kesantunan sekaligus menjadi prasyarat yang diterima oleh perilaku sosial. Oleh itu, Ervin Tripp telah menyediakan tiga rumus dalam sistem sapaan iaitu rumus alternasi, rumus kejadian bersama dan rumus perurutan.
1)    Rumus Alternasi
Rumus alternasi merupakan rumus yang menggunakan kaedah yang berkaitan dengan cara seseorang tersebut untuk berkomunikasi yakni menyapa seseorang. Mengikut rumus ini, terdapat beberapa faktor yang mempengaruhinya iaitu situasi yang ditandai oleh status, pangkat yang merujuk kepada tatatingkat dalam suatu organisasi kerja (pegurus dan guru) dan gelaran yang diperoleh seseorang itu (doktor).
2)   Rumus Kejadian Bersama.
Perkara yang diketengahkan oleh rumus ini ialah susunan rujukan kehormat terhadap orang yang disapa yang bersesuaian dengan kedudukannya. Susunannya mestilah bermula dengan rujukan kehormatan diikuti gelaran yang disandang dan nama peribadi. Contohnya ialah Profesor Madya Dr. Talib Samat.
3)   Rumus Perurutan
Rumus perurutan pula merupakan rumus yang membincangkan mengenai rujukan kehormat. Oleh itu, ia memerlukan kata-kata sapaan terhadap rujukan kehormat tersebut dan penggunaannya mestilah sesuai dengan kedudukan atau gelaran yang disandang oleh seseorang itu. Seseorang yang mempunyai pangkat seperti pangkat sebagai Perdana Menteri atau Timbalan Perdana Menteri akan menggunakan rujukan kehormat Yang Amat Berhormat. Contoh lain yang terdekat ialah  Yang Berbahagia Profesor Madya Dato Paduka Dr. Mohd Rosli Saludin.

ULASAN:
MENURUT RUMUS-RUMUS YANG TELAH DITERANGKAN ITU, MAKA DIHARAP PENGGUNA BAHASA TERUTAMA BAHASA MELAYU DAPAT MEMBEZAKAN ANTARA PANGGILAN KEHORMATAN DAN JUGA RUJUKAN KEHORMAT. PENGGUNAAN ASPEK TERSEBUT MESTILAH MENGIKUT KONTEKS YANG TELAH DIGARISKAN AGAR TIDAK MENYALAHI HUKUM PENGGUNAANNYA.

Friday 20 April 2012

SITUASI 30.



SENARAI DARJAH KEBESARAN PERSEKUTUAN.

1. Seri Pahlawan Gagah Perkasa S.P.
2. Darjah Yang Maha Utama Kerabat Diraja Malaysia D.K.M
3. Darjah Utama Seri Mahkota Negara D.M.N.
4. Seri Maharaja Mangku Negara S.M.N
5. Seri Setia Mahkota S.S.M.
6. Darjah Bakti D.B
7. Panglima Mangku Negara P.M.N
8. Panglima Setia Mahkota P.S.M.
9. Panglima Jasa Negara P.J.N
10. Panglima Setia Diraja P.S.D.
11. Johan Mangku Negara J.M.N.
12. Johan Setia Mahkota J.S.M.
13. Johan Setia Diraja J.S.D.
14. Kesatria Mangku Negara K.M.N.
15. Kesatria Setia Diraja K.S.D.
16. Ahli Mangku Negara A.M.N.
17. Pingat Pangkuan Negara P.P.N.
18. Bentara Setia Diraja B.S.D.
19. Panglima Gagah Berani P.G.B.
20. Jasa Perkasa Persekutuan J.P.P.
21. Pingat Tentera Udara P.T.U.
22. Pingat Kebaktian P.K
23. Pingat Khidmat Berbakti P.K.B.
24. Pingat Perkhidmatan Am P.P.A.
25. Kepujian Perutusan Keberanian K.P.K.
26. Pingat Perkhidmatan Setia P.P.S.
27. Pingat Peringatan Malaysia P.P.M.
28. Pingat-Pingat Pertabalan –

ULASAN:
Setiap darjah kebesaran yang dinyatakan ini diberikan kepada tokoh-tokoh yang betul-betul layak sahaja berdasarkan kepada sumbangan yang diberikan kepada negara.

Cenderamata atau Cenderahati.



SITUASI 29.
As Salam,
Saya amat tertarik untuk menulis berkaitan dengan penggunaan perkataan cenderamata ataupun cenderahati semasa di dalam majlis sama ada formal atau tidak. Sebenarnya tidak menjadi kesalahan untuk menyebut cenderamata atau cenderahati. Cuma untuk memudahkan pihak pengerusi majlis (MC) dan urusetia, maka terdapat sedikit garis panduan yang boleh membezakan sebutan tersebut.
Cenderamata adalah pemberian yang berbentuk kekal seperti gambar, cermin, pakaian, buku, pen, jam dan sebagainya manakala cenderahati adalah pemberian tidak kekal seperti buah-buah, kuih-muih, duit dan bunga.
Sekian, terima kasih dan selamat membuat pembetulan kiranya ada menggunakan perkataan-perkataan ini selama ini.

Susunan Panggilan Hormat


SITUASI 28.
Assalamualaikum,
Seperti mana yang dimaklumi, Malaysia adalah sebuah negara yang kaya dengan adat dan susila. Ini termasuk penghormatan kepada seseorang. Antara penghormatan ialah gelaran dan panggilan hormat. Kedua-dua penghormatan ini adalah bebeza.
Panggilan hormat adalah seperti YAB , YB , Y.A.BHG., Y.BHG. Manakala Gelaran hormat adalah seperti TUN, TOH PUAN, TAN SRI, DATO' ,DATIN .
Panggilan hormat YAB - Perdana Menteri, Tim. Perdana Menteri dan Menteri Besar atau Ketua Menteri.( Isteri mereka akan di panggil Y. A.BHG.)
YB - Menteri, Tim. Menteri, Speaker Dewan Negara dan Dewan Rakyat,Ahli Dewan Rakyat dan Ahli Dewan Negara, Exco Negeri, ADUN , Speaker DUN, Setiausaha Kerajaan Negeri, Penasihat Undang-Undang Negeri, Pegawai Kewangan Negeri, Penerima Gelaran Dato' Negeri Johor.
Y.A.BGH.- Isteri PM, Isteri TPM, Isteri MB @ KM, Isteri TYT Yang dipertua Negeri, Penerima TUN, TOH PUAN dan Isteri Ketua Hakim Negara.
Y.BHG - Semua Ketua Jabatan, Tan Sri, Puan Sri, Dato', Datin

Thursday 19 April 2012

Sebutan Oleh Pengerusi Majlis.

SITUASI 27.
Panggilan kehormat begitu penting dalam sesuatu majlis rasmi kerana bagi menghormati kedudukan atau pangkat yang dianugerahkan kepada orang kenamaan yang hadir dalam majlis itu. panggilan hormat ini juga mengikut hirarki dalam masyarakat di samping mengikut adat serta protokol sesutau majlis.

Contoh teks yang digunakan oleh pengerusi majlis.


MAJLIS PERASMIAN PENUTUP
 KEJOHANAN BOLA JARING PERINGKAT UNIVERSITI
TAHUN 2010
ANJURAN
     PUSAT KOKURIKULUM
      DENGAN KERJASAMA
JABATAN HAL EHWAL PELAJAR & ALUMNI
UNIVERSITI PENDIDIKAN SULTAN IDRIS.
                     21 SEPTEMBER 2010

      ( KETIBAAN DIF-DIF KEHORMAT DAN NYANYIAN NEGARAKU )
(Para hadirin dipersilakan berdiri untuk menghormati ketibaan Naib Canselor UPSI, dan menyanyikan lagu Negaraku dengan diiringi alunan muzik.)
Bismillahirrahmanirrahim.
Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh dan Salam sejahtera.
Yang Berbahagia, Prof. Dato’ Dr Aminah Ayob selaku Naib Canselor Universiti Pendidikan Sultan Idris. Yang Berbahagia,  Prof. Dr. Saliha bt Muhammad Timbalan Naib Canselor,Hal Ehwal Pelajar & Alumni)
Yang Berusaha, Puan Suhaila bt Adam Pengarah Program Kejohanan Bola Jaring merangkap Pengerusi Jawatan Kuasa Kejohanan Bola Jaring ini. Yang Dihormati En. Anizan bin Md Noor selaku Penolong pendaftar, Unit Aktiviti dan Latihan, Bahagian Pembangunan Pelajar, Jabatan Hal Ehwal Pelajar, Universiti Pendidikan Sultan Idris.
Tetamu-tetamu kehormat, timbalan-timbalan dekan Fakulti Sains Sukan, ketua-ketua jabatan, para sarjana dan, para peserta kejohanan bola jaring, serta hadirin dan hadirat yang dihormati sekalian.
SITUASI 26.


KEKAYAAN MASYARAKAT MELAYU.

Maysrakat Melayu sesemangnya kaya yakni kaya dengan warisan turun-temurun. Antara warisan yang paling bernilai ialah pantun. Pantun merupakan hasil karya sastera tradisional yang tergolong dalam puisi Melayu lama di samping syair, gurindam dan bahasa berirama. Pantun lazimnya merujuk kepada sesuatu yang teratur sama ada ucapan, pimpinan, didikan atau kesopanan dalam menjalani kehidupan seharian. Aspek-aspek tersebut telah dapat dikesan dalam penciptaan pantun yang merupakan satu bentuk atau suatu cara untuk menlahirkan maksud mengikut cara hidup dan tatasusila yang bersesuaian dengan kehidupan masyarakat terutama masyarakat zaman tradisional. Pantun telah banyak dicipta pada zaman dahulu kerana pantun boleh dianggap sebagai wadah untuk berkomunikasi kerana ia mampu menyampaikan hasrat dan perasaan dalam bentuk yang lebih baik dan sopan. Hal ini demikian kerana masyarakat Melayu sememangnya terkenal dengan sifat lemah lembut dan sopan.



Pantun 1 Malaysia.

Pergi melancong ke Taiwan,
Untuk melawat sebuah taman,
1 Malaysia tunjang perpaduan,
Pegangan hidup zaman-berzaman.

Kilang produa terletak di Rawang,
Kawasannya pula banyak hutan,
Generasi cemerlang bangsa gemilang,
Wawasan 2020 kita jayakan.

Thursday 5 April 2012

Janji Melayu.

SITUASI 25.

      Janji merupakan suatu perkara atau perbuatan yang harus dikotakan atau dilakukan sama ada cepat atau lambat. Jika perbuatan itu tidak dilakukan bermakna seseorang itu telah memungkiri janji yang telah dibuat. Masyarakat sekarang terlalu mudah untuk berjanji tetapi terlalu susah untuk menunaikannya. Hal ini demikian kerana janji hanya bermodalkan kata-kata yang menggunakan bahasa yang mudah untuk difahami. Bagi orang Melayu, berjanji merupakan perkara yang amat sukar tetapi mereka mengambil mudah perkara yang dijanjikan itu tanpa memikirkan akibat yang bakal berlaku jika mereka tidak menunaikannya. Maka, telah timbul satu persepsi baru yang melambangkan masyarakat Melayu yang tidak menepati janji iaitu "Janji Melayu".

      Secara automatiknya janji Melayu akan dikaitkan terus dengan penggunaan bahasa Melayu yang digunakan oleh masyarakat Melayu untuk membuat janji. Kesannya, masyarakat atau bangsa lain akan memandang rendah terhadap masyarakat Melayu dan terbit perasaan segan dan jijik untuk berkomunikasi dengan menggunakan bahasa Melayu dalam kehidupan seharian mereka. Maka, bahasa Melayu telah mengalami perendahan taraf yang disebabkan oleh bangsanya sendiri.

ULASAN:

Bangsa lain selain bangsa Melayu terutamanya bangsa Cina jarang menggunakan bahasa Melayu kerana menganggap bahasa Melayu tidak membawa perubahan yang positif kepada mereka. Merekan hanya akan menggunakan bahasa Melayu jika terpaksa sahaja.

Hukum D-M

SITUASI 24.

Hukum D-M ini hanya digunakan dalam binaan Frasa Nama dan tidak melibatkan Frasa Kerja, Frasa Adjektif mahupun Frasa Sendi Nama. Menurut Nik Safiah Karim, D merujuk kepada diterangkan, iaitu unsur inti yang hadir pada kedudukan pertama, manakala M merujuk kepada menerangkan iaitu, unsur penerang yang hadir pada kedudukan yang kedua. Unsur yang diterangkan merupakan unsur inti (benda) dan unsur menerangkan merupakan unsur penerang (menerangkan perihal benda tersebut). Ringkasnya untuk menyebut frasa nama, kita mestilah menyebut nama benda dahulu barulah diikuti dengan menerangkan sifatnya.

Unsur Diterangkan (D)
Unsur Menerangkan (M)
Ikan
besar
Kipas
putih
Pisang
goreng

Penggunaan susunan unsur frasa nama yang bertentangan dengan peraturan hukum D-M adalah tidak gramatis, antaranya seperti *Aliza Restoran, *Polis Kadet, *Ariesya Klinik, *goreng pisang kerana intinya terletak di bahagian belakang. 

PENDAPAT.

Hukum D-M ini tetap mempunyi kekecualian dalam beberapa konteks. Oleh sebab itu, timbul pelbagai kekeliruan terhadap penutur bahasa melayu yang kurang mahir mengenai hukum D-M ini. Penjelasan yang lebih efisien diperlukan bagi mengurangkan berlakunya kekeliruan tersebut.

Wednesday 4 April 2012

Penghinaan Bahasa Melayu.

SITUASI 23.

      Penghinaan Bahasa Melayu. Isu yang hangat diperdebatkan di semua institusi bagi memartabatkan kembali bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi negara. Tidak terkecuali Universiti Pendidikan Sultan Idris (UPSI). Hari ini, satu forum bahasa Melayu telah dilaksanakan yang bertajuk "Keberkesanan Pelaksanaan Pendekatan Memartabatkan Bahasa Melayu dan Memperkukuh Bahasa Inggeris (MBMMBI) dalam Konteks Pendidikan di Sekolah". Antara tokoh yang terlibat ialah Dr. Idris bin Mohd. Radzi, Prof. Dr. Teo Kok Seong, Prof. Dato' Dr. Wan Hashim Bin Wan Teh dan Prof. Datuk Wira Dr. Abdul Latiff Bin Abu Bakar. 

       Prof. Datuk Wira Dr. Abdul Latiff Bin Abu Bakar telah berkata bahawa telah lama berlaku penghinaan terhadap bahasa Melayu. Hal ini jelas tampak dalam sistem pendidikan apabila kerajaan telah memperkenalkan PPSMI yang memperkenalkan penggunaan bahasa Inggeris bagi menggantikan penggunaan bahasa Melayu untuk belajar subjek Matematik dan juga Sains. Sebagai orang Melayu yang sangat perihatin, beliau telah bertungkus lumus untuk memperjuangkan bahasa Melayu agar tidak terus diperalatkan oleh mana-mana pihak yang berkepentingan. Semangat memperjuangkan bahasa Melayu terus berkobar-kobar. Begitu juga dengan  Prof. Dr. Teo Kok Seong, walaupun beliau bukan berbangsa Melayu, beliau juga merupakan pejuang bahasa Melayu.

      Masyarakat Melayu seharusnya mempunyai benteng penguasaan bahasa Melayu yang utuh dan tidak mudah melatah dengan pengaruh budaya lain yang cuba untuk mencalar maruah bahasa Melayu. Oleh itu, semua pihak harus bekerjasama untuk memperjuangkan dan memartabatkan kembali penggunaan bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi negara terutamanya dalam sistem pendidikan negara.